شعر معاصر فرانسه: نیمهی دوم قرن بیستم ۲۰۰۴-۱۹۵۰
امتیاز دهید
مجموعهای دو زبانه از ۳۵ شاعرِ فرانسوی که در نیمهی دوّمِ قرنِ بیستم سرودهشده و به دستِ ۱۱ مترجم به پارسی برگردانده شدهاست.
شاعران: ادموند ژابس، ایوْ بونفوا، روبر ساباتیه، آندره دو-بوشه، ژان-پیر فی، فیلیپ ژاکوته، لوران گاسپار، ژاک دو-پن، موریس رُنیو، ژاک ردا، میشل دوگی، برنار نوئل، آنری دولویی، ماری-کلر بانکار، ژاک روبو، آنری مشونیک، پل-لویی روسّی، برنار وارگافتیگ، لیونل ری، کلود استبان، فرانک وُنای، ماری اِتیان، الن لانس، میشل گرانگو، کلود روایه-ژورنو، ایوْ مابن شنویِر، ژان ریستا، کلود آدلن، آندره وُلتر، استر تلرمن، ژان-میشل مولپوآ، بنوآ کونور، ژان-باتیست پارا، آن تَلوَز، والری روزو.
بیشتر
شاعران: ادموند ژابس، ایوْ بونفوا، روبر ساباتیه، آندره دو-بوشه، ژان-پیر فی، فیلیپ ژاکوته، لوران گاسپار، ژاک دو-پن، موریس رُنیو، ژاک ردا، میشل دوگی، برنار نوئل، آنری دولویی، ماری-کلر بانکار، ژاک روبو، آنری مشونیک، پل-لویی روسّی، برنار وارگافتیگ، لیونل ری، کلود استبان، فرانک وُنای، ماری اِتیان، الن لانس، میشل گرانگو، کلود روایه-ژورنو، ایوْ مابن شنویِر، ژان ریستا، کلود آدلن، آندره وُلتر، استر تلرمن، ژان-میشل مولپوآ، بنوآ کونور، ژان-باتیست پارا، آن تَلوَز، والری روزو.
دیدگاههای کتاب الکترونیکی شعر معاصر فرانسه: نیمهی دوم قرن بیستم ۲۰۰۴-۱۹۵۰
خواهش می کنم
به این دلیل نسخه تک صفحه ای جایگزین میشه که در صورت بسته شدن لینک کتاب، از طریق پیش نمایش بشه چند صفحه از کتاب رو دانلود کرد. در نسخه های دو صفحه ای، این امکان وجود نداره.
خیلی لطفکردی. این تلاشها و زحمتها فراموشنمیشه... [/quote]
خواهش می کنم. ممنون از شما
خواهش می کنم
به این دلیل نسخه تک صفحه ای جایگزین میشه که در صورت بسته شدن لینک کتاب، از طریق پیش نمایش بشه چند صفحه از کتاب رو دانلود کرد. در نسخه های دو صفحه ای، این امکان وجود نداره.[/quote]
خیلی لطفکردی. این تلاشها و زحمتها فراموشنمیشه... ;-)
سپاست هانیهجان، زحمتی که کشیدی ارجمنده.
دلیلِ اصلیای که دوصفحهای آپلودکردهبودمش اینبود که دوستانِ علاقهمند راحتتر بتونن با متنِ اصلی مقابله و مقایسهش کنن!
به نظرم بعضی ترجمهها نتونستن روایتِ شاعرانه رو برگردونن و از همین رو چاپِ اخیرِ این کتاب که مشتمل بر ترجمههای پارسیه فقط کتابِ خوبی نیست! و همهی تلاشِ منم برای یافتنِ چاپّ نخستِ این کتاب ناظر به همین سویهی دوزبانهبودنش بود.
بازم ممنونم ازت. کلّاً کارِ سنگینی به دوشته و سپاسگزارم. [/quote]
خواهش می کنم
به این دلیل نسخه تک صفحه ای جایگزین میشه که در صورت بسته شدن لینک کتاب، از طریق پیش نمایش بشه چند صفحه از کتاب رو دانلود کرد. در نسخه های دو صفحه ای، این امکان وجود نداره.
سپاست هانیهجان، زحمتی که کشیدی ارجمنده.
دلیلِ اصلیای که دوصفحهای آپلودکردهبودمش اینبود که دوستانِ علاقهمند راحتتر بتونن با متنِ اصلی مقابله و مقایسهش کنن! :D
به نظرم بعضی ترجمهها نتونستن روایتِ شاعرانه رو برگردونن و از همین رو چاپِ اخیرِ این کتاب که مشتمل بر ترجمههای پارسیه فقط کتابِ خوبی نیست! و همهی تلاشِ منم برای یافتنِ چاپّ نخستِ این کتاب ناظر به همین سویهی دوزبانهبودنش بود.
بازم ممنونم ازت. کلّاً کارِ سنگینی به دوشته و سپاسگزارم. ;-)